Skip navigation

Journal article

Justice for All? Accountable Translations of Texts on Indigenous Law

English
53
0

Attachments [ 0 ]

There are no files associated with this item.

More Details

2015
AUC Library
Taylor & Francis
Africa | Southern Africa

This article addresses challenges arising from the guarantee in South Africa's Constitution (1996) of continued use of indigenous law. This law has been handed down in oral form, but increasingly, written sources are needed when cases relating to indigenous law are heard in South Africa's higher courts. Although access to this kind of information is vital to empowerment and justice in Africa, wider access is hampered by different literacy levels and language differences. This article examines accountable translation into English of legal anthropological texts, referring to a case study on law practised among the Nkuna of Ritavi to demonstrate some of the complexities. The article considers the Anglo-American translation tradition's preference for idiomatic translation (paraphrasis) rather than word-for-word faithfulness (metaphrasis). It advocates focusing on the Skopos (purpose) of texts negotiated with the author. It also proposes foregrounding the hermeneutic engagement of...

Comments

(Leave your comments here about this item.)

Item Analytics

Select desired time period